PALABRAS URGENTES de Múnich

Palabras en viaje, velada poética con Daniel Graziadei
en el Café FREIRAUM de Múnich.

Uno de los pocos espacios que la ciudad de Múnich brinda a la lectura de poesía latinoamericana es el que va desarrollando desde hace ya varios años el colectivo de poesía PALABRAS URGENTES, liderado por la cantante argentina Mónica Sardi y la poeta mexicana Agustina Ortiz. 

                      En cada evento se da paso a las Audioinstalaciones Poéticas que Mónica Sardi reelabora a partir de uno o más poemas del autor /a invitado/a, mientras Agustina Ortiz presenta un análisis crítico de la poesía a leerse en cada velada. Luego el /la poeta da rienda suelta a la lectura de una selección de sus creaciones más recientes, e incluso inéditas.


Poemario GEH DICHTER
de Daniel Graziadei.
               Así transcurrió también la última presentación de este colectivo que de manera excepcional invitó a Daniel Graziadei, conocido autor muniquense, a dar lectura a sus poemas, inspirados y creados en México y el Caribe, publicados en alemán y ahora reescritos en español por él mismo, tomados de su poemario GEH DICHTER (Augsburg: Iduna Verlag, Colección Goldene Bücherei, 2010); y recogidos bajo el título de "Palabras en viaje" para la velada.



¡Larga vida a PALABRAS URGENTES!




Cooperación científica y cultural entre Alemania y Perú

Alemania y Perú 
"El Centro Universitario de Baviera para América Latina (BAYLAT) es una organización del Ministerio de Educación, Ciencia y Arte del Estado Libre de Baviera, que fomenta la relación entre Instituciones de Enseñanza Superior y de Investigación de Baviera y de América Latina, promociona a Baviera como centro de tecnología e innovación en los países latinoamericanos y promueve la cooperación científica con América Latina", con estas palabras se presenta en su portal de internet la institución alemana con sede en la Friedrich- Alexander- Universität Erlangen-Nürnberg que se ocupa de establecer lazos entre ambos continentes para promover las investigaciones en ciencia, tecnología y cultura facilitando los caminos para la firma de convenios interinstitucionales que den espacio al intercambio entre las naciones. 
                Con ese motivo el BAYLAT y el Consulado General del Perú en Múnich ofrecieron una recepción de bienvenida a una delegación de diferentes autoridades representantes de universidades peruanas   ---Dr. Jorge Alva (Rector UNI); Dr. Walter Estrada (Vicerector UNI); Dr. Peter Busse (U. de Lima); Dra. Silvia Iglesias León (Decana  de la Facultad de Geología, Minera, Metalúrgica y Geográfica de UNMSM),  Sr. Eithel Manrique (U. San Pablo); Dr. Víctor Urrunaga (Alianza Estratégica) y a docentes de los programas de universidades bávaras con especialidades en Perú y Latinoamérica (Ludwig-Maximilians- Universität München, Centro de Estudios Latinoamericanos de la Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt, entre otras). Al acto social siguió una agenda con un programa que incluía un taller y reuniones para el cierre de algunos convenios, como el firmado entre la UNI y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Hof.
  
Palabras del Rector de la UNI (Perú) en el coctail de bienvenida
ofrecido a las autoridades universitarias peruanas en Múnich.

En el Día Internacional de la Mujer


Las noches de LUPI - en Berlin Latinale ( Biscaia, Espaöa: Ed. LUPI, 2017)



Soltera, casada,
viuda, divorciada


Las niñas se embrutecen en rima.

Saltan la cuerda
vaticinando su destino:
¡Soltera, casada,
viuda, divorciada!

Juegan a la ronda
concienciando su servilismo:
¡Que sepa coser, que sepa bordar,
que sepa abrir la puerta para jugar!

Guardan silencio
confiándose a padre y novio:
¿En qué oficio la pondría?
¡Mata-tiru-tiru-lá!

Hasta que ya señoritas
si tienen suerte
descubren el verso libre
y se rebelan.

Ofelia Huamanchumo de la Cuba
....................................................

Publicado en: Las noches de LUPI - en Berlin LATINALE (Biskaia, España: Ed. L.U.P.I. - La Única Puerta a la Izquierda, 2017; pág. 62; ISBN. 978-84-946568-2-8).

..................................................

Otra si digo:   "Mujeres que viajan solas"



Una novela del poeta José Pancorvo

"Demonios del Pacífico Sur" (Lima: Mesa Redonda, 2013; 237 págs.)

A fines de febrero se cumplieron dos años de la partida de una de las voces más particulares de la lírica peruana: la de la poesía de José Antonio Pancorvo Beingolea (Lima 1952- 2016). Voz mística y posmoderna la suya, popular y culta, de rescate de figuras de la retórica clásica y la poética más antiguas, y, a su vez, del cultivo de los temas ancestrales y giros híbridos más actuales de la cultura andina peruana. Entre los poemarios de este ilustre poeta destacaron:  Profeta el cielo (Lima: Alba Editores, 1997; 156 págs.); Tratados Omnipresentes - Perfect Windows (Lima: Gonzalo Pastor Editor, 2000); Pachak Paqari - Épicas del Trono del Sol (Lima: Fondo Editorial de Cultura Peruana, 2003; 171 págs.); Estados Unidos Celestes - Aerodinámicas a la Poesis Mystica (Lima: Hipocampo Editores, 2006; 49 págs); Boinas Rojas a Jerusalém (Lima: [edición privada], 2008); Amanecidas violentas de Mundos (Lima: Sol Negro Editores, ago. 2009; 71 págs.); y en selección personal Los Éxtasis de Incarrey - Antología poética (1989-2009) (Arequipa: Cascahuesos Editores, set. 2009; 94 págs.).
Pese a su magnífica obra lírica, poco se ha dicho de su producción narrativa. De ahí que sea especial ocasión esta para volver a llamar la atención y animar a sus lectores a revisar su única novela publicada en vida: Demonios del Pacífico Sur (Lima: Grupo Editorial Mesa Redonda, 2013; 237 págs.).[1]
Dicha novela presenta la exposición de las diferentes taras sociales, morales, políticas, psicológicas, y hasta religiosas, surgidas de las rencillas bélicas habidas a lo largo del pasado de dos países, Perú y Chile, cuyos traumas, perogrulladas y desarraigos parecen encontrar sus orígenes en demoníacas ambiciones personales y colectivas de diversos actores sociales a lo largo de un tiempo inconmensurable ––que se concentra entre los comienzos del XIX hasta el presente siglo–– en un espacio geopolítico etiquetado en el discurso histórico como ‘el Pacífico Sur’.
La novela está estructurada de la siguiente manera: Primera parte (14 acápites), Segunda Parte (9 acápites) y un Epílogo (7 acápites); todos los acápites introducidos por abundantes y significativos epígrafes que dan tono a la narración; además van titulados y mantienen dos tipos de narrador. El que prima es el de uno omnisciente, que va contando la historia principal por medio de vasos comunicantes que narran lo que realizan los diferentes personajes de forma paralela. Otras voces llegan a través de acápites conformados por epístolas, mientras que una única voz de uno de los personajes aparece un par de veces y triunfa en el acápite final elevando la historia a un nivel de reflexión filosófica y vital que pocos escritores suelen lograr.
El argumento central de la novela trata de las peripecias de un Mayor de la Fuerza Aérea del Perú, Alberto Núñez, en su afán por resolver un problema familiar en la Lima de este siglo. Con ayuda de su hijo Daniel y otros compañeros de clases de su sobrina ––la adolescente Jessica–– intentará buscar de la manera más discreta posible una solución al mal que aqueja a la muchacha, quien parece haber sido poseída, mientras jugaba a la ouija, por un espíritu maligno que la hace hablar con voz masculina en alemán y gritar lisuras e insultos. Las cosas no serán tan sencillas: el único religioso exorcista, el padre Magenau, vive en Santiago de Chile y hay que llevarlo a Lima, objetivo que Núñez se traza, despertando por ello suspicacias entre los miembros del Ejército chileno, y también entres sus colegas peruanos, en torno a los motivos por los que un miliar peruano visita Chile de forma extraoficial. Paralelamente a esta historia principal se entrelazan ––por medio de epístolas entre particulares de las altas esferas de la sociedad peruana de comienzos del siglo XIX–– las cuitas de ciertos personalidades de entonces, en su afán por ahogar los planes independentistas entre los ejércitos chilenos. En estos textos resaltan dos aspectos. En primer lugar, los textos se presentan como transcripciones modernizadas por un personaje compilador, estrategia literaria que funciona bien para quitarles el tedio que podría representar su lectura para un lector no especializado, imitando el discurso coloquial sin muchos amaneramientos ni formalidades, de manera que se vuelve ameno. Y en segundo lugar, en el contenido de los viejos textos epistolares se mencionan nombres o circunstancias que suscitan conexiones con datos de la realidad que acontece en la historia principal del siglo XXI. Llama la atención también que en estas cartas participe una voz femenina, clara y visionaria para su época, y que se mencionen algunos nombres de nobles de ascendencia prehispánica ––ficticios o no––, como parte de la historia marginal de la independencia peruana;  y se citen abundantes composiciones líricas (poemas, sonetos, coplas, décimas, etc.). Ambas historias ––la principal y la que se entreteje en las cartas–– se juntan cuando el lector se da cuenta de que las epístolas que aparecen en la novela son las que ha entregado el padre Magenau al joven Daniel, en su afán por motivarlo al estudio de la Historia, y a la comprensión de la Iglesia y la Fe.
Demonios del Pacífico Sur es una novela juvenil de aventuras, en donde el nivel del lenguaje y la amenidad con que se narra, así como la forma y las materias que se tocan o subrayan (el uso de Internet, las costumbres de los jóvenes, el tono optimista y el acento marcial de las composiciones líricas, la aventura, la ternura, la prioridad dada a los valores y principios al momento de actuar, etc.), acentúan su carácter fresco y esperanzador.
José Pancorvo, cuyos temas predilectos en la poesía se debatieron entro lo militar y lo divino, lo andino ancestral y lo actual, publicó, pues, una excelente novela, capaz de atrapar a escolares y estudiantes, de Perú y Chile, así como al lector más exigente y lúcido. Porque brillantez y sencillez solo pueden alcanzarse con la pluma de la sabiduría, como fue la suya. 




[1] En 2013 publiqué la reseña a esta novela en mi blog Letras H - Literatur Hispanoamerikas.
Esta nota se acaba de publicar también en: VALLEJO & Co. (febrero 2018).